Westinghouse Outdoor Ceiling Fan MR 72161 User Manual

72161  
TM  
Solana  
by  
Table of Contents  
Índice  
Safety Information ....................................................................................................................................................................................................... 2  
Información de seguridad ................................................................................................................................................................................... 2  
Preparation ..................................................................................................................................................................................................................... 2  
Preparación ............................................................................................................................................................................................................. 2  
Features ........................................................................................................................................................................................................................... 3  
Características ........................................................................................................................................................................................................ 3  
Parts/Reference List ..................................................................................................................................................................................................... 4  
Lista de piezas con letras de referencia ............................................................................................................................................................ 4  
Installation Instructions ............................................................................................................................................................................................. 6  
Instrucciones de instalación ............................................................................................................................................................................... 6  
Operation ........................................................................................................................................................................................................................ 14  
Operación ................................................................................................................................................................................................................ 15  
Maintenance .................................................................................................................................................................................................................. 14  
Mantenimiento ....................................................................................................................................................................................................... 15  
Troubleshooting ........................................................................................................................................................................................................... 14  
Solución de problemas ......................................................................................................................................................................................... 15  
Please write model number  
here for future reference:  
Net Weight: 14.54 LBS  
Por favor, incluya el número del  
modelo aquí para futura referencia:  
MR  
Peso Neto:  
6.6 KGS  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
fEATURES / CARACTERÍSTICAS  
VAULTED CEILING INSTALLATION  
INSTALACIÓN PARA CIELoRA SoS  
ABoVEdAdoS  
DOWNROD INSTALLATION  
instalación con varilla vertical  
May require a longer downrod (sold separately)  
For normal ceilings  
Podría requerir una varilla vertical más larga  
(se vende por separado)  
Para cielorrasos normales  
3
ETL-ES-Solana-WH09  
 
PARTS/REfERENCE LIST  
LISTA dE PIEZAS CoN LETRAS dE REFERENCIA  
NOTE:  
The reference list below assigns a letter to each part referenced in the assembly instructions. Use this reference as both a descriptive  
listing, as well as designation of the partsnal location.  
NoTA:  
La siguiente lista asocia una letra de referencia con cada pieza que se menciona en las instrucciones de montaje. Además de ser un listado  
descriptivo, este recurso indica también la ubicación final de las piezas.  
Part Description  
Quantity  
Part Description  
Quantity  
A
B
C
D
E
Motor  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
T
Blade Screw (in hardware bag)  
Wood Screw (in hardware bag)  
Metal Washer  
Wire Nut  
Bulb  
Lock Washer (for wood screws)  
Blade Balance Kit  
7
2
9
4
2
2
1
Flywheel (attached to motor)  
Blade  
Glass  
U
V
W
X
Y
Canopy  
F
Mounting Brackert  
Canopy Cover Ring  
Downrod Ball  
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Z
Downrod  
Coupling (attached to motor)  
Remote Transmitter  
Remote Receiver  
Clamp Pin (attached to downrod)  
Cross Pin (attached to downrod)  
Cross Pin (in downrod ball)  
Coupling Cover  
Set Screw (attached to downrod ball)  
Set Screw (in coupling)  
Screw (attached to mounting bracket)  
Pieza Descripción  
Cantidad  
Pieza Descripción  
Cantidad  
A
B
C
D
E
Motor  
Rueda (fijo al motor)  
Aspa  
Vidrio  
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
T
Tornillo para la aspa (en la bolsa de herrajes)  
Tornillo para madera (en la bolsa de herrajes)  
Arandela de metal  
Conector de alambres  
Bombilla  
Arandela de presión (para tornillos para madera)  
Accesorio para nivelar paletas  
7
2
9
4
2
2
1
U
V
W
X
Y
Z
Dosel  
F
Abrazadera de montaje  
Aro de la cubierta del dosel  
Esfera de la vara  
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
Vara  
Acoplador (fijo al motor)  
Transmisor remoto  
Receptor remoto  
Pasador tipo prensa (fijo a la vara)  
Pasador transversal (fijo a la vara)  
Pasador transversal (en la esfera de la vara)  
Cubierta del acoplamiento  
Tornillo prisionero (en la esfera de la vara)  
Tornillo prisionero (en el acoplador)  
Tornillo (fijo a la abrazadera de montaje)  
4
ETL-ES-Solana-WH09  
 
L
A
K
E
C
B
P
H
I
J
G
D
F
X
W
T
M
N
Q
R
S
U
Y
Z
O
V
Parts missing or damaged? Please visit www.westinghouselighting.com/support/  
Questions or problems installing your fan? Please contact your local electrician.  
?
?
¿Tiene preguntas o problemas con la instalación de su ventilador? Por favor, comuníquese con su electricista local.  
5
ETL-ES-Solana-WH09  
 
INSTALLATION  
INSTALACIÓN  
Unpack and inspect fan carefully to be certain all  
contents are included.  
1
Quite el envoltorio e inspeccione detenidamente el ventilador para verificar-  
que todas las piezas estén incluidas.  
Turn off power at fuse box to avoid possible  
electrical shock.  
Apague la alimentación en la caja de  
fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.  
Use metal outlet box suitable for fan support (must support 35 lbs).  
Before attaching fan to outlet box, ensure the outlet box is securely  
fastened by at least two points to a structural ceiling member (a loose  
box will cause the fan to wobble).  
2
Use una caja de embutir de metal adecuada para soportar un ventilador  
(debe soportar 35 libras). Antes de fijar el ventilador a la caja de embutir  
asegúrese de que la misma esté fijada de manera segura en por lo menos  
dos puntos a un miembro estructural del cielo raso (una caja suelta haría  
que el ventilador oscile).  
Install mounting bracket (F) to outlet box in ceiling using the screws and  
washers provided with the outlet box.  
3
Instale el soporte de montaje (F) a la caja de embutir del cielorraso con la  
tornillería suministrada con la caja de embutir.  
F
Remove clamp pin (M) and cross pin (N) from downrod (I).  
4
Quite el pasador tipo prensa (M) desde el pasador transversal (N) de la vara (I).  
I
N
M
6
ETL-ES-Solana-WH09  
 
Choose a mounting option / Elija una opción de montaje:  
NORMAL DOWNROD INSTALLATION - If installing  
downrod supplied with fan, proceed to step 6.  
EXTENDED DOWNROD INSTALLATION - If installing  
with longer downrod than supplied with fan,  
proceed to step 8.  
NORMAL  
DOWNROD  
INSTALLATION  
EXTENDED  
DOWNROD  
INSTALLATION  
5
NoRMAL -Si instala la varilla vertical incluida con el  
ventilador, proceda al paso 6.  
oPCIÓN CoN VARILLA VERTICAL MÁS LARGA - Si  
instala una varilla vertical más larga que la que se incluye  
con el ventilador, proceda al paso 8.  
NoRMAL  
oPCIÓN CoN  
VARILLA VERTICAL  
MÁS LARGA  
Place downrod assembly (I) into canopy (E), canopy cover ring (G)  
and coupling cover (P). Feed motor wires though the downrod assembly (I).  
E
6
7
8
Coloque el conjunto de la varilla vertical (I) dentro del dosel (E), el anillo de  
la cubierta del dosel (G) y la cubierta del acoplamiento (P). Pase los cables del motor  
a través del conjunto de la varilla vertical (I).  
G
P
I
Loosen set screws (R) in downrod coupling (J). Insert downrod (I) into  
downrod coupling (J). Make sure to align hole in downrod (I) with  
the hole in downrod coupling (J). Install coupling cross pin (N) through  
coupling and downrod. Insert clamp pin (M) into cross pin until it snaps  
into place. Tighten set screws (R) in coupling. PROCEED TO STEP 10.  
Afloje los tornillos prisioneros (R) en el acoplador (J). Inserte la vara (I) en  
el acoplador de vara (J). Asegúrese de alinear el orificio de la vara (I) con  
el orificio del acoplador (J). Instale el pasador transversal del acoplador (N)  
a través del acoplador y la vara. Inserte el pasador tipo prensa (M) en  
el pasador transversal hasta que trabe en su lugar. Apriete los tornillos  
prisioneros (R) en el acoplador. PROCEDA AL PASO 10.  
M
J
N
R
H
O
Loosen downrod ball (H) from downrod (I) by removing set screw (Q).  
Slide downrod ball (H) off of downrod and remove pin (O).  
Afloje la esfera de la varilla vertical (H) de la varilla vertical (I) quitando el  
tornillo (Q). Deslice la esfera de la varilla vertical (H) hasta separarla de la varilla  
vertical y quite el pasador (O).  
Q
I
H
7
ETL-ES-Solana-WH09  
 
Re-install pin (O) into extended downrod, and slide downrod ball (H) up to the top of  
the downrod. Re-install set screw (Q) to secure ball to downrod. Note: Some  
extended downrods have a pre-drilled set-screw hole. If a pre-drilled hole is present  
in the extended downrod, tighten the set screw into the pre-drilled hole in the  
extended downrod. If no pre-drilled hole exists in the extended downrod, tighten the  
set screw against the downrod to secure the downrod ball. PROCEED TO STEP 6.  
O
9
Vuelva a instalar el pasador (O) en la varilla vertical más larga y deslice la esfera de la  
varilla (H) hasta el extremo superior de la misma. Vuelva a insertar el tornillo de fijación  
(Q) para asegurar la esfera a la varilla vertical. Nota: Algunas varillas verticales más largas  
tienen un agujero previamente perforado para el tornillo. Si la varilla vertical más larga  
tiene un agujero previamente perforado, ajuste el tornillo en el agujero previamente  
perforado de la varilla vertical más larga. Si la varilla vertical más larga no tiene un  
agujero previamente perforado, ajuste el tornillo sobre la varilla vertical para asegurar la  
esfera de la misma. PROCEDA AL PASO 6.  
H
Q
Carefully lift fan assembly onto mounting bracket (F). Rotate fan until notch  
on downrod ball (H) engages the ridge on the mounting bracket (F). This will  
allow for hands free wiring. See following step for wiring instructions.  
F
H
10  
Levante con cuidado el conjunto del ventilador hasta el soporte de montaje (F).  
Gire el ventilador hasta que la muesca de la bola de la varilla vertical (H) calce  
sobre la saliente del soporte de montaje (F). De este modo, tendrá las dos manos  
libres para hacer el cableado. Vea el siguiente paso para las instrucciones  
de cableado.  
F
W
L
Make wiring connections from the house and the fan  
to the remote receiver (L) as shown. Connect using wire  
nuts (W) (provided). Make sure that all exposed wiring is  
secured inside wire nuts. Refer to Point 3 of Safety Tips  
11 on page 2.  
Haga las conexiones de cableado del alojamiento y el  
ventilador al receptor remoto (L) como se indica. Utilice  
las tuercas para cables (W) incluidas. Asegúrese de que todos  
los cables expuestos estén asegurados dentro de los  
conectores tipo tuerca para cables. Refiérase al punto 3 de  
la información sobre seguridad en la página 2.  
8
ETL-ES-Solana-WH09  
 
This remote control unit is equipped with 16 code combinations to  
prevent possible interference from or to other remote units. The frequency  
switches on your receiver (L) and transmitter (K) have been preset at the  
factory. Please recheck to make sure the switches on transmitter (K) and  
receiver (L) are set to the same position, any combination of settings will  
operate the fan as long as the transmitter and receiver are set to the same  
position.  
K
L
Note: Install one 6F22 (9V) battery by removing battery cover on back  
of transmitter, installing battery, and replacing battery cover.  
12  
13  
14  
Esta unidad de control remoto está equipada con 16 códigos de combinación  
para prevenir posibles interferencias con otras unidades de control remoto.  
Los interruptores de frecuencia en su receptor (L) y transmisor (K) han sido  
programados en fábrica. Por favor verifique que los interruptores en  
el transmisor (K) y el receptor (L) estén en la misma posición, cualquier  
combinación hará funcionar el ventilador siempre y cuando el transmisor y  
el receptor estén en la misma posición.  
Nota: Para instalar la pila 6F22 (9V) quite la cubierta del receptáculo  
para la pila en la parte posterior del transmisor, instale la pila y vuelva  
a colocar la cubierta.  
F
Once wiring step has been completed, slide the wired  
remote receiver in between the bracket (F) and the top  
of the downrod ball (H).  
Una vez completado el cableado, deslice el receptor  
remoto entre la pieza de fijación (F) y la parte superior  
de la esfera de la varilla vertical (H).  
H
Align the keyholes on the canopy (E) with the protruding  
screw heads (S) from the mounting bracket (F). Lift the  
canopy up and rotate clockwise until the screwheads  
engage the keyslots fully.  
F
S
Alinee los orificios del escudete (E) con las cabezas  
de tornillo sobresalientes (S) del soporte de montaje (F).  
Levante el escudete y gírelo en dirección de las  
manecillas del reloj hasta que las cabezas de tornillo  
calcen por completo con los chaveteros.  
E
S
9
ETL-ES-Solana-WH09  
 
The inside canopy cover ring (G) has two keyhole slots that allow it  
to be mounted onto the screw heads on the two protruding screws  
from the mounting bracket. Slide the canopy cover ring up the  
downrod, and allow the two protruding screw heads from the  
mounting bracket to go into the keyhole slots on the canopy cover  
ring. Once engaged, twist the canopy cover ring to lock it onto the  
screw heads.  
Note: Some adjustment of the screws from the mounting bracket  
may be necessary to allow the canopy cover ring to attach to the  
screw heads in the appropriate manner:  
1. Loosening of the screw heads may be necessary to allow the  
canopy cover ring to fit onto the screws from the mounting  
bracket.  
G
2. If the canopy is still loose after installing the canopy cover ring,  
the canopy cover ring may need to be removed and the  
mounting bracket screws tightened slightly to allow a more  
snug fit of the canopy, when the canopy cover ring is installed.  
15  
La cubierta interior para el anillo (G) del dosel tiene dos ranuras que  
permiten montarla en las cabezas de los dos tornillos que sobresalen  
del soporte de montaje. Deslice la cubierta el anillo del escudete hacia  
arriba por la varilla y permita que las dos cabezas sobresalientes de  
los tornillos penetren en las ranuras de la cubierta del escudete. Una  
vez penentren, gire la cubierta del escudete para trabar las cabezas  
de los tornillos en la parte más estrecha.  
Nota: Puede ser necesario ajustar los tornillos del soporte de montaje  
para permitir que la cubierta del escudete se acople a las cabezas de  
los tornillos de manera apropiada.  
1. Afloje los tornillos si es necesario para permitir que la cubierta  
del escudete pase sobre los tornillos del soporte de montaje.  
2. Si el escudete aún está suelto después de instalar la cubierta el anillo  
del escudete, puede que sea necesario retirar la cubierta el anillo  
del escudete y apretar ligeramente los tornillos del soporte de  
montaje para lograr un ajuste más preciso del escudete una vez  
instalada la cubierta el anillo del escudete.  
10  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
T
V
T
Attach blades (C) to the flywheel (B) using the blade bracket  
screws (T) and metal washers (V).  
V
C
16  
Fije las paletas (C) a la rueda (B) con los tornillos correspondientes (T)  
y las arandelas de metal (V).  
B
Install E12 base, max 60W bulb (X) (included).  
17  
Instale las bombilla (X) de base E12 de un máximo de 60 vatios (se incluyen).  
X
Locate the indentations on the neck of the glass (D)  
and align with the protrusions from the light kit.  
Lift the glass up allowing the protrusions to engage the  
indentations on the glass, and twist the glass clockwise  
to lock into place.  
18  
Localice las marcas en el cuello de la pantalla de vidrio (D)  
y alinéelas con las protuberancias del juego de luces.  
Levante la pantalla permitiendo que las protuberancias  
calcen en las marcas de la pantalla de vidrio y gire  
la pantalla en sentido horario para asegurarla en su sitio.  
D
11  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
Mount wall bracket to the wall using screws provided.  
19  
Instale el soporte de pared sobre la pared con los  
tornillos incluidos.  
Place the transmitter into the mounted holder.  
20  
Coloque el transmisor en el soporte montado.  
Remote Control Operation  
1. Fan Control– press and release. The remote control  
operates the fan speed as follows: HI - high; MED - medium; LOW – low; OFF- off.  
2. Light On/Off – press and release light button.  
3. Light Dimmer – continuous pressure on the light button dims light in a  
continuous cycle from light to dark, or dark to light.  
21  
operación con control remoto  
1. Control del ventilador: presione y suelte. El control remoto controla  
las velocidades del ventilador de la siguiente manera:  
HI - alta; MED– mediana; LOW - baja; OFF - apagado.  
2. Luz encendida/apagada –presionar y soltar el botón de luz.  
3. Conmutador de intensidad – al presionar continuamente el botón de luz,  
esta última conmuta en un ciclo continuo de más claro a más oscuro o  
de más oscuro a más claro.  
12  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
NOTICE  
This ‘Energy Policy Act 2005compliant fan includes a device that limits the total wattage of its light fixture to 190 watts.  
By installing a combination of light bulbs that exceeds 190 watts or if an electrical surge causes the wattage  
to exceed 190 watts, the light fixture will either dim the lights to 190 watts or will automatically turn off.  
To restore the light levels, make sure the total wattage of the light bulbs does not exceed  
190 watts and follow the applicable directions below:  
for fans with Pull Chains:  
Pull the light fixture’s pull chain two times to reset the light fixture. If the power to your fan is controlled  
by a toggle wall switch, it may be necessary to turn the power off and back on at the wall switch.  
for fans with Wall Controls:  
Press the light button on the wall control “offand “ononce to reset the light fixture.  
for fans with Remote Controls:  
If you verify the wattage and the lights do not turn on, press the light button on the  
remote control twice to reset the light fixture.  
NOTE: If the procedures above do not reset the lights, turn off the main power source,  
located at the breaker panel or box, and then turn it on again.  
AVISo  
Este ventilador, que cumple con las exigencias del 'Energy Policy Act 2005', incluye un accesorio  
que limita el vataje total de su lámpara a 190 vatios.  
Si usted instala una combinación de bombillas que sobrepasen los 190 vatios o si un sobrevoltaje hace que el voltaje sea  
superior a 190 vatios, la lámpara regulará la intensidad a 190 vatios o se apagará.  
Para restablecer el nivel de luminosidad, asegúrese que el vataje total de las bombillas no sobrepase  
los 190 vatios y siga las indicaciones aplicables a continuación:  
Para ventiladores con Cadenilla de tiro:  
Jale la cadenilla de la lámpara dos veces para reiniciarla. Si la energía de su ventilador se controla con un interruptor  
en la pared, puede ser necesario apagar el interruptor y luego encenderlo.  
Para ventiladores con Control de pared:  
Presione el botón en la pared una vez para apagar y una vez para encender, para así reiniciar la lámpara.  
Para ventiladores con Control remoto:  
Si verifica el vataje y la luz no enciende, presione el botón para la luz en el control remoto dos veces para reiniciar la lámpara.  
NoTA: Si los procedimientos mencionados no reinician la lámpara, desconecte la fuente principal de energía,  
ubicada en el panel o caja de interruptor, y vuélvala a conectar.  
13  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
Operation  
Speed settings for warm or cool weather depend on factors such as room size, ceiling height, number  
of fans and so on.  
The slide switch controls direction, forward or reverse.  
Warm weather - (Forward) Fan turns counterclockwise direction. A downward air flow creates a  
cooling effect as shown in illustration A. This allows you to set your air conditioner on a higher  
temperature setting without affecting your comfort.  
Cool weather - (Reverse) Fan turns clockwise direction. An upward airflow moves warm air off the  
ceiling area as shown in illustration B. This allows you to set your heating unit on a lower setting  
without affecting your comfort. (Please however refer to point 14 in Safety Tips when operating  
in this position.)  
NOTE: Turn off and wait for fan to stop before changing the setting of the forward/reverse slide switch.  
Maintenance  
1. Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose.  
Check the support connections, brackets, and blade attachments twice a year. Make sure they are  
secure.  
2. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water  
when cleaning. This could damage the motor, or the wood, or possibly cause electrical shock.  
3. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish. The plating is sealed with a  
lacquer coating to minimize discoloration or tarnishing.  
4. There is no need to oil your fan. The motor has permanently lubricated bearings.  
Troubleshooting Guide  
PROBLEM  
Sugested Remedy  
If fan does not start:  
1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers.  
2. Check wire connections as performed in step #11 of installation.  
CAUTION: Make sure main power is turned off.  
3. Make sure forward/reverse switch is firmly to one side or the other. Fan will not operate  
when switch is in the middle.  
4. If the fan still will not start, contact a qualified electrician. Do not attempt to troubleshoot  
internal electrical connections yourself.  
If fan sounds noisy:  
1. Check to make sure all screws in motor housing are snug (not over tightened).  
2. Check to make sure the screws which attach the fan blade holder to the motor are tight.  
3. Some fan motors are sensitive to signals from Solid State variable speed controls.  
DO NOT USE a Solid State variable speed control.  
4. Allow “break-inperiod of 24 hours. Most noises associated with a new fan will disappear  
after this period.  
1. Check that all blades are screwed firmly into blade holders.  
If fan wobbles:  
2. Check that all blade holders are tightened securely to motor.  
3. Make sure that canopy and mounting bracket are tightened securely to ceiling joist.  
4. If blade wobble is still noticeable, interchanging two adjacent (side by side) blades can  
redistribute the weight and possibly result in smoother operation.  
1. Check to see that the wire connections in step 11 .  
2. Check for faulty light bulbs.  
If light does not work:  
3. If light kit will still not operate, contact a qualified electrician for assistance.  
14  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
operación  
Las velocidades para clima cálido o frío dependen de factores como el tamaño de la habitación, la altura  
del ventilador, el número de ventiladores, etc.  
El conmutador de tipo deslizante controla la dirección, hacia adelante o hacia atrás.  
Clima cálido - (Adelante) El ventilador gira en sentido contrahorario. Una corriente de aire descendente  
crea un efecto refrescante como lo indica la ilustración A. Esto le permite ajustar el aire acondicionado  
a una temperatura más alta sin que afecte su comodidad.  
Clima frío - (Atrás) El ventilador gira en sentido de las agujas del reloj. Una corriente de aire ascendente  
aleja el aire caliente del área del ventilador de techo como lo indica la ilustración B. Esto le permite  
ajustar la calefacción a un nivel más bajo sin que afecte su comodidad. (De todos modos, por favor  
consulte el punto 14 de las Sugerencias de seguridad cuando utilice el ventilador en esta posición.)  
NOTA: Apague el ventilador y espere a que se detenga antes de cambiar la dirección de adelante/atrás  
con el conmutador de tipo deslizante.  
Mantenimiento  
1. El movimiento natural del ventilador podría hacer que se aflojen algunas conexiones.  
Verifique las conexiones de soporte, las piezas de fijación y los accesorios de las paletas dos veces  
al año. Cerciórese de que estén aseguradas.  
2. Limpie el ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia nueva con el correr de  
los años. No use agua para limpiarlo, ya que podría dañar el motor o la madera o causar descarga  
eléctrica.  
3. Use sólo un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. El enchapado está sellado  
con una capa de laca para minimizar la decoloración o pérdida del brillo.  
4. No hay necesidad de aceitar el ventilador. El motor tiene cojinetes de lubricación permanente.  
Guía para solucionar problemas  
PRoBLEMA  
SoLuCIÓN SuGERIdA  
Si el ventilador no  
arranca:  
1. Compruebe los fusibles o disyuntores principales y del circuito derivado.  
2. Compruebe el cableado del bloque de terminales como lo hizo en el paso No. 11 de la instalación.  
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la alimentación principal esté apagada.  
3. Asegúrese de que el interruptor de tipo deslizante esté firmemente situado en una de sus dos posiciones.  
El ventilador no funcionará si el interruptor de tipo deslizante está situado en el medio.  
4. Si el ventilador no arranca, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente reparar  
conexiones eléctricas internas.  
Si el ventilador es rui-doso:  
1. Compruebe para asegurarse de que todos los tornillos del alojamiento del motor estén ajustados  
(no los apriete demasiado).  
2. Compruebe para asegurarse de que los tornillos que fijan el soporte de la paleta del ventilador al motor  
estén apretados.  
3. Algunos motores de ventilador son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de estado  
sólido para motores. NO USE un control de velocidad variable de estado sólido.  
4. Permita el "rodaje" del ventilador durante un período de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con  
el ventilador nuevo desaparecerán después de este período.  
1. Verifique que todas las paletas estén firmemente atornilladas a los soportes de las paletas.  
2. Verifique que todos los soportes de las paletas estén firmemente aseguradas al motor.  
3. Asegúrese de que el dosel y el soporte de montaje estén firmemente asegurados a la viga del cielorraso.  
4. Si la oscilación de la paleta sigue siendo visible, es posible que al intercambiar dos paletas adyacentes  
(lado a lado) se redistribuya el peso y el funcionamiento sea más suave.  
Si el ventilador oscila:  
1. Revise las conexiones de alambres realizadas en el paso 11 .  
2. Compruebe si hay lámparas defectuosas.  
Si la luz no funciona:  
3. Si el conjunto de luces no funciona, póngase en contacto con un electricista calificado.  
15  
ETL-ES-Solana-WH09  
 
Westinghouse Lighting Corporation,  
a Westinghouse Electric Corporation licensee  
is a registered trademark of  
Westinghouse Lighting Corporation,  
titular de la licencia de Westinghouse Electric Corporation  
es una marca registrada de  
Westinghouse Electric Corporation  
Westinghouse Electric Corporation  
Made in China  
Fabricado en China  
© 2009 Westinghouse Lighting Corporation  
© 2009 Westinghouse Lighting Corporation  
ETL-ES-Solana-WH09  
 

Weed Eater Trimmer 115254225 User Manual
Weider Home Gym 831159720 User Manual
Weil McLain Boiler EGH 105 User Manual
Whirlpool Oven GMC275PRQ00 User Manual
Whirlpool Oven RS696PXGB12 User Manual
Woodstock Dust Collector D3038 User Manual
Xerox All in One Printer 460 ST User Manual
Yamaha Electronic Keyboard D User Manual
Zanussi Fryer 178124 User Manual
Zanussi Oven ZOB 590 User Manual